28.01.2019

Шотландия Роберта Бернса

Шотландскому поэту Роберту Бернсу на днях исполнилось бы 260 лет. День рождения великого стихотворца, 25 января, – национальный праздник на родине поэта. Сотрудники Челябинской областной детской библиотеки им. В. Маяковского провели литературно-страноведческий час «Шотландия Роберта Бернса», на котором рассказали о жизни и творчестве поэта, а также о том, как отмечают его именины англичане.

Шанс узнать больше о Роберте Бернсе выпал девятиклассникам челябинской школы № 13. Они как раз изучают творчество шотландского поэта на уроках литературы. Интересны его стихи и тем, кто учит английский язык.

Роберт Бернс – популяризатор шотландского фольклора, выходец из крестьян. Великий поэт не просто собирал и обрабатывал народные баллады, создавал поэмы и стихи в похожем стиле. Бернс воспел национальную самобытность своей страны, обычаи которой постепенно растворялись в традициях Великобритании, частью которой уже тогда являлась Шотландия. Писал на позабытом шотландском диалекте. Именно потому Бернса при жизни так любили крестьяне и простолюдины, а сегодня боготворит как национального героя вся Шотландия.

Центральные герои поэзии Берса – простые крестьяне. Поэт рассказывал об их жизни без прикрас: о том, как трудятся от рассвета до заката и как нищенствуют при этом. Но крестьяне не унывают. Они находят время поразмышлять, полюбоваться местными красотами и всласть повеселиться!

Поэзия Бернса – проста, ритмична, мелодична. Она легко ложится на музыку и создана для исполнения под аккомпанемент шотландской волынки. Пик творчества поэта пришелся на последние десятилетия 18-го века. Именно тогда Бернс создал свои самые знаменитые, эдинбургские, поэмы. Они быстро разошлись по читателям и собрали восторженные отзывы. Так поэт в один день проснулся знаменитым.

Особенно полюбились произведения Бернса в России. Впрочем, его стихи и поэмы давно интересовали русских поэтов и критиков. В числе первых популярных переводчиков шотландца – поэты В.А. Жуковский и М.Ю. Лермонтов. Активно изучал творчество Бернса великий литературный критик В.Г. Белинский.

В советское время партийные чиновники объявили Роберта Бернса автором, «рекомендованным к прочтению», великим национальным поэтом Шотландии. Его стихи и поэмы в СССР часто издавались. Особенную популярность получили произведения в переводе Самуила Маршака.

Полюбились они и советским композиторам. Стихи Бернса, положенные на музыку, стали абсолютными хитами в СССР. Их исполняли Дмитрий Шостакович, Александр Градский, Лев Лещенко, Валентина Толкунова, ансамбли «Песняры», «Интеграл» и другие.

Кстати, есть песни, хорошо знакомые не только советскому, но нынешнему поколению россиян. Это композиции из популярных советских кинофильмов «Здравствуйте, я ваша тетя», «Школьный вальс», «Служебный роман». Песня из последнего фильма – «В моей душе покоя нет», – рекордсмен по узнаваемости. С ней знакомы 100% девятиклассников.

Роберт Бернс ушел из жизни совсем молодым, в 37 лет – сказалось подорванное в детстве здоровье. Каждый год, 25 января, поклонники творчества великого шотландского поэта по всему миру чтят его память и с размахом отмечают его день рождения.

Праздник в честь поэта называют «ужин Бернса» или Burns Night. Особую популярность он получил, конечно же, на родине поэта, в Шотландии. Специально для этого вечера лучшие шеф-повара пабов и ресторанов страны готовят для посетителей хаггис и пюре из брюквы.

Хаггис – обязательный гастрономический атрибут этого торжественного ужина. Это уже позабытое блюдо из бараньих потрохов – еда для бедняков во времена Бернса. Оно выбрано неслучайно: в свое время Бернс посвятил хаггису оду как самому важному блюду Шотландии. По его мнению, эта еда заслуживает всяческих восхвалений. Самая дешевая и распространенная, она ежедневно спасала от голода простой народ, который так любил и понимал поэт.

 Роберт Бернс.jpg


Возврат к списку

Архив по годам:
Яндекс.Метрика